Novel

Nana

Émile Zola

1880

Seeded Top-list proxy: 1,000 estimated copies sold

Nana is a novel by Émile Zola. This led to an investigation into Zola's works by the Christchurch police in which detectives were sent to local bookshops to enquire after novels by Zola.

Search on Amazon

Description

About the work

Seeded

Nana is a novel by Émile Zola. This led to an investigation into Zola's works by the Christchurch police in which detectives were sent to local bookshops to enquire after novels by Zola.

Its interest lies partly in the way literary or informational writing gets collapsed into a public-morality problem. As a novel, it can be read not only for subject matter but for the way form, tone, and circulation make a text feel dangerous, intimate, or politically usable to anxious officials.

It also matters as part of a wider censorship history in New Zealand. The present page is a dossier starter built from source-tracked ban records; the surviving note currently says: In 1888-89, publisher Henry Vizetelly was prosecuted in the United Kingdom for obscene libel for publishing translated works of Émile Zola. This led to an investigation into Zola's works by the Christchurch police in. More publication history, translations, and close reading can be added later.

Overview

Why it was banned

Seeded

Nana entered censorship debates as a novel associated with morality, print scandal, and sexuality. In the current dossier, the main state objections cluster around obscenity and public morality.

The earliest event currently captured here is 1890 in New Zealand, where Magistrate's Court classified, prohibited, or restricted. In 1888-89, publisher Henry Vizetelly was prosecuted in the United Kingdom for obscene libel for publishing translated works of Émile Zola. This led to an investigation into Zola's works by the Christchurch police in. In 1888-89, publisher Henry Vizetelly was prosecuted in the United Kingdom for obscene libel for publishing translated works of Émile Zola. This led to an investigation into Zola's works by the Christchurch police in which detectives were sent to local.

This entry is still incomplete: more jurisdictions, court orders, and translated justifications should be added over time.

This page is intentionally incomplete. The ban history is a starter dataset, not a final census of every jurisdiction or decree.

Counter and critical readings

Context, rebuttals, and criticism

Reviewed

Ban history

Known government actions

Verified
Date Jurisdiction Action Reason Note
1890 New Zealand classified, prohibited, or restricted In 1888-89, publisher Henry Vizetelly was prosecuted in the United Kingdom for obscene libel for publishing translated works of Émile Zola. This led to an investigation into Zola's works by the Christchurch police in. In 1888-89, publisher Henry Vizetelly was prosecuted in the United Kingdom for obscene libel for publishing translated works of Émile Zola. This led to an investigation into Zola's works by the Christchurch police in which detectives were sent to local.

Sources

Harvested references for this page